Because of China’s soft power, some Yunnanese Chinese in Northern Thailand — known as KMT Chinese and who are descendants of KMT supporters who left Yunnan and eventually settled in Northern Thailand — have gradually shifted from being pro-Taipei to being pro-Beijing. Out of the 110 private tutoring Yunnanese schools in Northern Thailand for instance, more than 40 have begun to accept Beijing’s support and modelled their school structure in accordance with PRC’s guidance. How many more converts can China's soft power yield?
While second-generation Chinese immigrants are not better placed to immerse in the Chinese language and culture compared with their peers in China, US academic Wu Guo believes that they can still leverage their parents’ experiences, their advantage in the English language, and access to information and multiple perspectives to learn about their ancestral land.
Zaobao associate editor Peter Ong observes that members of the Chinese community in Singapore hold diverse views on reunification and other issues, and have varying levels of emotional ties to the mainland and Taiwan. If war breaks out, it will not be distant like the war in Ukraine, but stir up different feelings in the Chinese community. Remaining objective would be hard but necessary.
As Singapore celebrates its 57th national day, Zaobao senior correspondent Chia Yei Yei shares her thoughts on the importance of understanding one’s ancestry in defining one’s identity. In a multicultural country, a Singaporean’s identity goes beyond that of merely being Chinese, Malay or Indian.
Catching sight of a rare native flower in bloom, art historian Chiang Hsun ponders beauty in diversity and the unique heritage of the indigenous people of Taiwan’s Orchid Island.
The use of “national swear” (国骂) in the Chinese language has been a topic of discussion for the past century, with its derogatory nature towards women long known. From seemingly harmless insults to women’s intelligence to malicious debasing of female ancestors, why is the use of such language still prevalent on the internet today?
Tracing the evolution of China’s development, Malaysian academic Peter T.C. Chang pays tribute to historian Wang Gungwu and his contributions to the study of Chinese overseas. Wang continues to play a major role in the field as a member of a pioneering class of bridge-building scholars who are adept at explaining China to the world, and the world to China. This is an edited version of the book chapter “A Pioneering Class of Bridge-Building Junzi” from the book Wang Gungwu and Malaysia (2021) published by the University of Malaya Press.
With rising US-China tensions and American society’s dissatisfaction with China, as well as a shrinking higher education market, Chinese academics teaching China-related humanities subjects in the US and their already-marginalised departments and courses have been affected. US academic Wu Guo believes that the future generation’s understanding of the Chinese language and of China's culture and history will deteriorate as a result and worsen the disconnect between the US and China.
Translation studies professor Xiao Weiqing muses that the media and the Chinese Olympic Committee must have taken great pains to standardise and romanise Chinese names in their coverage of the Winter Olympics.